PRENSA

Recuperan, traducen y analizan a 500 autoras del Holocausto

Expertas de la Universidad de Granada en colaboración con investigadoras de Alicante, Murcia y Vigo trabajan en la traducción y análisis de obras de quinientas autoras del Holocausto. Se trata de autoras de primera generación (que vivieron la experiencia personalmente) o de segunda y tercera (que la han vivido a través de sus madres o abuelas), ha explicado Alicia Ramos, investigadora de la Universidad de Granada, especialista en Literatura Judía y participante en este proyecto del que ha informado hoy Andalucía Investiga, dependiente de la Consejería de Economía, Innovación y Ciencia de la Junta de Andalucía. Todas estas escritoras estarán incluidas en una base de datos en internet que preparan, con la colaboración de instituciones como el Museo del Holocausto de Jerusalem o la Casa Sefarad, en cuatro lenguas (inglés, francés, español y hebreo) y que estará disponible para los interesados en enero de 2012. La iniciativa, que se enmarca en un proyecto de excelencia incentivado por la Consejería de Economía, Innovación y Ciencia, aborda el asunto desde diferentes enfoques.